ŠPanělské liší od Portugalců
Rozdíl mezi španělským a portugalským jazykem
Některé jazyky jsou velmi obtížné odlišit od ucha, a to zejména pokud jste se snaží naučit. A existuje rozumná touha vědět - a jaký je rozdíl mezi nimi, jaký je rozdíl? Tady například španělština a portugalština, jak odlišné jsou?
Obsah článku
- The
- Porovnej
- ZÁVĚRY Topinfoweb.com. en
The
portugalsky - jazyk patřit k Indo-evropská rodina, Romantika skupiny. Základem pro rozvoj byl galicijsko-portugalský jazyk.
Španělština je jazykem indoevropské rodiny Romance. Pochází ze středověkého království Kastilie.
k obsahu ↑Porovnej
Navzdory velké podobnosti, oba jazyky rozlišit specifika. Alespoň z historického hlediska, protože měli jinou oblast distribuce - portugalský-galicijský převažovaly v extrémním severozápadní části Pyrenejského poloostrova, zatímco španělská - v údolí řeky Ebro na Pyrenejích na sever. Později kolonizace na severozápadě poloostrova a co je důležitější - keltský vliv - vedlo k podivným zvukem portugalského jazyka, brzy přivedl ho do katalánštiny a francouzském, spíše než rumunštině, španělštině a italštině.
Pokud jde o samotné jazyky, největší rozdíly ovlivňují fonetiku. Gramatika je zásadně podobná, s výjimkou výjimek, ohledně používání časů a článků.Například ve španělštině jsou analytické formy času charakterizující dobu trvání častější.
má nějakou specifickou slovní zásobu, a to navzdory skutečnosti, že značná část moderní slovní zásobu ve španělštině a portugalštině má společný původ. Delší kontakt španělštiny s arabštinou vedla ke vzniku v něm Arabisms, zatímco v portugalštině byly buď nahrazeny Latinism nebo zcela zastaralé.
do obsahu ↑Závěry Topinfoweb.com
- patřícími do stejné skupiny, tyto jazyky mají různé historické oblasti distribuce: je to pro španělské řeky Ebro údolí Pyrenejí na severu, u Portugalců - extrémním severozápadní části Pyrenejského poloostrova.
- V důsledku kolonizace a později Celtic ovlivnit portugalský získal charakteristický zvuk, který ji odlišuje od podobných V tomto ohledu španělský, rumunský a italský.
- Hlavní rozdíly mezi těmito jazyky se týkají fonetiky.
- V gramatice se rozdíly týká především použití forem času a článků.
- v lexikonu upozorňuje na rostoucí přítomnost Arabisms ve španělštině, portugalštině, který nahradil Latinism nebo přesunut do kategorie anachronismy.