ŠPanělské liší od Portugalců

Anonim

Rozdíl mezi španělským a portugalským jazykem

Některé jazyky jsou velmi obtížné odlišit od ucha, a to zejména pokud jste se snaží naučit. A existuje rozumná touha vědět - a jaký je rozdíl mezi nimi, jaký je rozdíl? Tady například španělština a portugalština, jak odlišné jsou?

Obsah článku

  • The
  • Porovnej
  • ZÁVĚRY Topinfoweb.com. en

The

portugalsky - jazyk patřit k Indo-evropská rodina, Romantika skupiny. Základem pro rozvoj byl galicijsko-portugalský jazyk.

Španělština je jazykem indoevropské rodiny Romance. Pochází ze středověkého království Kastilie.

k obsahu ↑

Porovnej

Navzdory velké podobnosti, oba jazyky rozlišit specifika. Alespoň z historického hlediska, protože měli jinou oblast distribuce - portugalský-galicijský převažovaly v extrémním severozápadní části Pyrenejského poloostrova, zatímco španělská - v údolí řeky Ebro na Pyrenejích na sever. Později kolonizace na severozápadě poloostrova a co je důležitější - keltský vliv - vedlo k podivným zvukem portugalského jazyka, brzy přivedl ho do katalánštiny a francouzském, spíše než rumunštině, španělštině a italštině.

Pokud jde o samotné jazyky, největší rozdíly ovlivňují fonetiku. Gramatika je zásadně podobná, s výjimkou výjimek, ohledně používání časů a článků.Například ve španělštině jsou analytické formy času charakterizující dobu trvání častější.

má nějakou specifickou slovní zásobu, a to navzdory skutečnosti, že značná část moderní slovní zásobu ve španělštině a portugalštině má společný původ. Delší kontakt španělštiny s arabštinou vedla ke vzniku v něm Arabisms, zatímco v portugalštině byly buď nahrazeny Latinism nebo zcela zastaralé.

do obsahu ↑

Závěry Topinfoweb.com

  1. patřícími do stejné skupiny, tyto jazyky mají různé historické oblasti distribuce: je to pro španělské řeky Ebro údolí Pyrenejí na severu, u Portugalců - extrémním severozápadní části Pyrenejského poloostrova.
  2. V důsledku kolonizace a později Celtic ovlivnit portugalský získal charakteristický zvuk, který ji odlišuje od podobných V tomto ohledu španělský, rumunský a italský.
  3. Hlavní rozdíly mezi těmito jazyky se týkají fonetiky.
  4. V gramatice se rozdíly týká především použití forem času a článků.
  5. v lexikonu upozorňuje na rostoucí přítomnost Arabisms ve španělštině, portugalštině, který nahradil Latinism nebo přesunut do kategorie anachronismy.